Чем испанский язык похож на русский: конкретные примеры и 4 больших сходства
Чем испанский язык похож на русский?

Чем испанский язык похож на русский: конкретные примеры и 4 больших сходства

Испанский и русский языки похожи! Не верите? Давайте мы докажем обратное.

¡Hola chicos! ¿Que tal?

Те, кто считает, что испанский язык трудно учить, обратите внимание, чем испанский язык похож на русский и как облегчается изучение испанском для русскоговорящего человека. Опытные, кто учит язык давно, это точно могут подтвердить.

Если вы впервые зашли на наш сайт, то мы очень рады Вам! Школа испанского языка «Vamos» покажет Вам, как можно выучить язык легко и интересно, но самое главное, Вы сможете говорить на испанском как на своем!

Корни испанского языка происходят от латинского, а это уже хорошо, поскольку русский язык полон латинских слов. Латинские слова ближе и понятнее нам по написанию и звучанию, чем, например, иврит или китайские иероглифы. Ко всему, между Россией и Испанией существует историческая связь несмотря на внушительное расстояние между странами.

Посмотрите на живом примере:

1. В испанском предложения строятся в таком же порядке, как и в русском языке.

Главные члены + второстепенные. Подлежащее + сказуемое + второстепенные члены. И это неудивительно, ведь оба языка принадлежат к группе индоевропейских языков, именно поэтому слова часто имеют схожий корень, не говоря уже о построении предложений.

Например, предложение:

– Мой сын учится в седьмом классе школы.

– Mi hijo está en séptimo grado en la escuela.

Еще, в испанском языке можно менять слова в предложении, как и в русском, при этом ошибки не возникнет.

Приведем пример:

На русском: сегодня я иду гулять с другом.

На испанском: hoy voy a salir con un amigo

или

На русском: иду с другом гулять сегодня.

На испанском: voy a salir con un amigo hoy

Оба варианта правильны и не содержат ошибки. Человеку, изучающих испанский язык можно не затруднятся с построением предложения.

 

2. Принципы использования глаголов в испанском языке схожи использованием на русском.

Разумеется, изменения числительных, лиц и спряжений глаголов не аналогичны русскому языку. Однако то что глаголы спрягаются и изменяются понятны не всем, а русскоязычному человеку – да.

В испанском языке возвратные глаголы оканчиваются – “SE”, в русском – “СЯ”.

 

3. Не меняется порядок слов вопросительном предложениях и его интонация.

В испанском и русском языках порядок слов в вопросительных предложениях схож с русским. Русскоговорящий человек поймет, что у него именно вопрошают, даже не зная испанского языка.

 

4. Общие правила написания и чтения

И в испанском языке, и в русском существуют общие правила чтения и написания слов. В испанском языке большая часть слов как слышится, так и пишется. В русском языке также существует много слов, которые и слышатся, и пишутся одинаково.

Теперь вопрос “Почему в испанском языке так много слов, похожих на русские?” перестает быть вопросом.

 

Надеемся, что после прочтения этой статьи Вы наконец запишитесь на уроки испанского языка и начнете изучать новое!

Спасибо за внимание! Благодарим, что дочитали статью до конца!